Rólunk
2008. február 9. - 14:05

— Shino —

Üdv!

Ígértem, hogy nagy vonalakban elmondom ki is vagyunk mi, hogyan indult ez az egész. Szóval, mint jóra való anime függő már egy ideje ebben a világban élek, de sokáig csak csendes “szellem”-ként jártam az oldalakat. Úgy kilenc, talán tíz hónappal ezelőttiig amikor, épp egy újabb sorozatra vetettem ki kis hálómat. Gondolom már egyesek kitalálták mi volt az, igen a Claymore c. anime. Nagyon megtetszett és felkerestem azt a csapatot, akik a fordításával foglalkoztak, hogy ha szükségük van segítségre, szívesen beszállnék a projectbe. Pork-al vettem fel a kapcsolatot, aki tudtommal fordította, de ő magánéleti elfoglaltságok miatt átadta a fordítást egy másik most már sajnos mondhatom, hogy hajdani AkumAnime-s társának. Ő volt Neveccs / Thing / Dr. Genya ki hogyan ismeri. A többi AkumAnimes tagot nem volt alkalmam megismerni, Pork-al még pár mail váltottam, Jaaku-val beszélgettem egyszer MSN en, úgy 10 perc időtartalomban. Tehát, új ismeretség vette kezdetét Dr. Genya személyében (nekem mindig Neveccs marad). Mivel az aktuális csapatának minden tagja, úgymond “eltűnt” a színről, azt hiszem jókor jöttem… Így hát bele is vágtunk a lecsóba, ő mint, fordító és én, mint lektor. Volt némi fogalmam, hogy hogyan készül egy felirat, de gyakorlatban még sohasem csináltam egyet sem, viszont azt hiszem alapszinten belejöttem. Rendelkeztem egy extrás regisztrációval ahol egy kis HTML oldalam volt és úgy gondoltam, hogy a közösen készített feliratokat oda is felteszem. Sosem lettem Akum-tag mert mire jöttem éppen “múló” félben volt a dolog, de szerettük volna legalább a Claymore-t befejezni, hosszabb távra nem terveztünk. Aztán ahogy teltek a hónapok szépen lassan project követett projectet és most itt tartunk. Próbáltunk bővíteni a csapaton pár alkalommal, de sajnos kevés sikerrel, így abban maradtunk, hogy ketten is elegek vagyunk, nincs szükség másra. A felirat készítésen kívül mást nem tervezünk, mivel egyikünk sem penge a videó szerkesztésben, de még ha lenne valaki, aki értene hozzá, akkor sincs tárhelyünk. Ha majd valami változás áll be kiegészítem ezt. Anno Bro Ígérte, hogy majd ő is leírja az ő szemszögéből az eseményeket. De addig is van itt valami.

//Shino


— Dr. Genya —

Hali.

Ha már van ilyen bemutatkozásos rész én is kanyarítok ezt-azt. Egy ideje benne vagyok már ebben az anime témában, most lehet éppen mondani, hogy Kalánka néni meg ilyenek, de komolyabban kb 2003-ban merültem bele. Miután sikerült disszidálnom angolhonba, gondoltam nem elég az amennyit tudok, tanulni kéne. De mivel iskolában tanulni mindennél jobban rühellek, így gondoltam összekötöm a kellemest a hasznossal, és hirtelen ötlettől vezérelve csatlakoztam az AkumAnime csapathoz, mint fordító. Mert hát akkor legalább szókincsem is növekszik, és anyám is büszke lesz rám, hogy a saját lábamon állok. Na itt most kicsit eltértem a tárgytól, mindegy. Aztán történt ez-az, Akuma felbomlott én átvettem a Claymore projectet, hogy megvédjem a haza becsületét és ekkor kaptam infót egy Shino nevezetű egyéntől, hogy ő, mint jó munkás ember variálgat a feliratokon, meg segítene ha arról van szó. Persze mondtam miért ne, egységben az erő, előre elvtársak. Így aztán össze álltunk, mint a kocsonya, és a Claymore befejezése után, gondoltuk ne szakadjon félbe ez a beautiful friendship, és megszületett a bolygó kapitánya, ja nem, hanem eme kis két személyes felirat műhely. Amelyben Shino tesómé a részvények nagyobb tulajdon része, mert én semmihez nem értek csak a fordításhoz, ő meg nyomatja, mint gép a weboldalt, lektorál, meg formáz, stb. De hát, aki tud az tud, eddig jól működtünk, szóval marad a felállás, bár inkább szerencsére… Ennyit akartam elmondani, kérem kapcsolja ki…

//Dr. Genya

— Bannerünk —

Ha szeretnél linket cserélni, írj a bm.shino@gmail.com-mail címre.

— Elérhetőségek —

Shino: bm.shino@gmail.com
Dr. Genya: neveccs@freemail.hu

— RSS-feed —

BM-Fansub Hírek

— BM a kezdet (2007) —